Their next massacre    [Arabic]  [Portuguese]  [German]  [Français]  [Spanish]

 

The Green Zone government and its militias are attacking civilians across Iraq to halt the resistance 

The US and all occupying forces are legally and morally responsible for protecting all Iraqi civilians 

No level of atrocity can break the geopolitical unity and sovereignty of Iraq 

 

The human community must wake up. The sufferings of the Iraqi people are tragic and criminal. Whole cities are under siege: Fallujah, Sammara, Kirkuk, Haditha, Hit, Ramadi. Latifiyah, Tarmiyah, Baaquba, Moqdadiyah, Buhruz, Madaen, Abualkhasib, Al-Zubeir, Fahamma, Tel Afar, Husaiba … 

Entire suburbs of Baghdad are attacked by the militias and police of the sectarian government: Adhamiyah, Al-Jihad, Ghazaliyah, Al-Amiriyah, Al-Huriyah, Al-Suleikh, Al-Saidiyah, Haifa Street, Al-Baladiyat, Al-Durah, Palestine Street … 

The attacks aim to stop the spreading resistance to occupation. Now the resistance is everywhere: in the north, middle and the south. It encompasses all the Iraqi populations: Arabs, Shias, Sunnis, Turkomen, seculars, Kurds, Assyrians and other Christians, and Sabbits and Yaziids.  

The occupation has no future in Iraq. Though defeated, the occupation refuses to accept its defeat until it has tried all. It seems the US administration thinks a civil war will save its reputation and plans. 

US strategists try to forget that killing civilians is a political and moral crime and banned under international law, whoever the doer and whatever the cause. Qualifying civilian deaths as civil war does not lift the responsibility of the local, regional or international forces that are responsible before law for stopping it. 

The genocidal killings, the collective punishments, and the crimes against humanity committed over recent days in Baghdad by the sectarian militias participating in the government, and with the participation of the government’s police and the complicity of the occupation, must be stopped. 

The US, instead of accepting the evident reality that only the national popular resistance — armed, political and civil — has the power and the legitimacy to bring stability, democracy and peace to Iraq, is trying to escape this reality by diverting eyes from the tragic situation to its diplomatic moves with Syria and Iran. 

The US cannot escape the reality of its responsibility in the destruction of Iraq as a nation and state. It is the US that tried to build, since the invasion, an artificial Iraqi state based not on citizenship — the guiding attribute of all modern states, including Iraq since 1925 — but a state based on ethnic and sectarian principles.  

The US forgot that Iraq cannot be divided; that its Arabo-Muslim identity is a cultural and geopolitical reality, and that a modern state cannot be built but on the principle of citizenship free from all discrimination. Its talk of civil war is hypocritical. It does everything to ignite it. 

The entire international community, and especially the neighbours of Iraq, have a moral, political and economic interest in yielding Iraq to Iraqis, in defending its unity and integrity, and helping Iraq rid itself of the occupation and realise the sovereignty of its land, resources and destiny. 

Urgent action! 

We call on all institutions, governmental and non-governmental, the world over to oppose the escalating terror confronting the Iraqi people.  

Trade unions, educational institutions, parliaments, rights groups and ordinary people can raise their voices to stop the gathering tragedy as the occupation and its local clients wager the life of Iraqis for their political skins. 

Only the end of occupation can end these atrocities. End it now! 

(28 November 2006)

Abdul Ilah Albayaty (BRussells Tribunal Advisory Committee)

Hana Albayaty (BRussells Tribunal Executive Committee)

Ian Douglas (BRussells Tribunal Advisory Committee)

Dirk Adriaensens (BRussells Tribunal Executive Committee)


 

مجزرتهم القادمة

 

حكومة المنطقة الخضراء وميليشياتها يهاجون المدنيين في كل انحاء العراق من اجل ايقاف المقاومة

 

القوات الامريكية وكل قوات الاحتلال مسؤولة قانونيا واخلاقيا عن حماية المدنيين العراقيين

 

لن تستطيع الاعمال الوحشية مهما بلغت من تدمير وحدة العراق وسيادته.

 

على المجتمع الانساني ان يفيق من سباته فمعاناة الشعب العراقي مأساوية واجرامية. مدن كاملة تحت الحصار : الفلوجة - سامراء - كركوك - حديثة - هيت - الرمادي - اللطيفية - الطارمية - بعقوبة -المقدادية - بهرز - المدائن - ابو الخصيب - الزبير - الفحامة - تلعفر = الحصيبة ...

 

احياء كاملة من بغداد تتعرض لهجمات ميليشيات وشرطة الحكومة الطائفية : الاعظمية - الجهاد - الغزالية - العامرية - الحرية - الصليخ - السيدية - شارع حيفا - البلديات - الدورة - شارع فلسطين ...

 

وتهدف الهجمات الى ايقاف المقاومة المتصاعدة ضد الاحتلال . الان المقاومة في كل مكان : في الشمال والوسط و الجنوب . وتضم كل سكان العراق : العرب- الشيعة- السنة -التركمان -العلمانيين -الاكراد -الاشوريين -المسيحيين الاخرين -الصابئة -اليزيديين .

 

الاحتلال لا مستقبل له في العراق . ورغم انه قد هزم لكنه يرفض ان يتقبل هزيمته حتى يجرب كل شيء . ويبدو ان الادارة الامريكية تعتقد ان حربا اهلية سوف تنقذ سمعتها وخططها .

 

الستراتيجيون الامريكان يحاولون نسيان ان قتل المدنيين جريمة سياسية واخلاقية ومحرمة بموجب القانون الدولي ، أيا يكون الفاعل ومهما يكون السبب. كما ان وصف وفيات المدنيين بانها حرب اهلية لا يعفي القوات المحلية والاقليمية والدولية من المسؤولية التي تحتم عليهم بموجب القانون ان يمنعوا القتل .

 

يجب ايقاف الابادة والعقاب الجماعي والجرائم ضد الانسانية التي ارتكبتها مؤخرا في بغداد ميليشيات طائفية تشارك في الحكومة مع مشاركة شرطة الحكومة وتواطيء الاحتلال.

 

ان الولايات المتحدة بدلا من ان تتقبل الواقع الذي يشير الى ان المقاومة الوطنية الشعبية - المسلحة والسياسية والمدنية - هي وحدها التي تملك السلطة والشرعية لتحقيق الاستقرار والسلام في العراق ، وألولايات المتحدة  تحاول الهروب من هذا الواقع بتشتيت الانتباه من الوضع المأساوي الى تحركات دبلوماسية باتجاه سوريا وايران .

 

ولايمكن للولايات المتحدة الهروب من واقع مسؤوليتها في تدمير العراق كشعب ودولة . لقد حاولت منذ الغزو ان تبني دولة عراقية مصطنعة تقوم - لا على المواطنة كما في كل الدول الحديثة ضمنها العراق منذ عام 1925 - ولكن دولة قائمة على اسس عرقية وطائفية .

 

ان الولايات المتحدة تنسى استحالة تقسيم العراق ، وان هويته العرية الاسلامية هي واقع ثقافي وجيووليتيكي وان الدول الحديثة لا تقوم الا على اسس المواطنة الحرة من كل تمييز . ان حديثها عن الحرب الاهلية ليس الا نفاق فهي تحاول جهدها لاشعالها .

 

ان للمجتمع الدولي برمته وخاصة جيران العراق مصلحة اخلاقية وسياسية واقتصادية في تسليم العراق للعراقيين وفي الدفاع عن وحدته والتحامه وفي مساعدة العراق  على  التخلص من الاحتلال وتحقيق السيادة على ارضه وثرواته ومصيره .

 

الدعوة الى تحرك عاجل !

 

ندعو كل المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في كل انحاء العالم لمعارضة الارهاب المتصاعد الذي يواجه الشعب العراقي .

 

ويمكن للاتحادات والمؤسسات التعليمية والبرلمانات وجماعات حقوق الانسان والناس العاديين ان يرفعوا اصواتهم لايقاف المأساة التي تتجمع حيث يضحي الاحتلال وعملاؤه المحليين بحياة العراقيين من اجل انقاذ جلودهم السياسية .

 

لا ينهي هذه الفظاعات سوى انهاء الاحتلال ذاته .

 

الموقعون

 

عبد الاله البياتي (اللجنة الاستشارية في محكمة بروكسل)

هناء البياتي (اللجنة التنفيذية)

ايان دوجلاس (اللجنة الاستشارية في محكمة بروكسل)

ديرك ادريانسينس (اللجنة التنفيذية )

Translation: http://www.iraqpatrol.com/php/index.php?showtopic=17533


 Ihr nächstes Blutbad

Die Regierung der "Grünen Zone" und ihre Miliz greifen die irakische Zivilbevölkerung im ganzen Land an, um den Widerstand aufzuhalten.

 Die US-Truppen und alle Besatzungstruppen tragen die moralische Verantwortung für den Schutz der irakischen Zivilbevölkerung.

 Die Gewalttaten dürfen nicht die geopolitische Einheit und die Souveränität des Irak zerstören. 

Die Weltgemeinschaft muss aufwachen und sich bewusst werden, dass die Leiden der irakischen Bürger tragisch und kriminell sind. Ganze Städte stehen unter Belagerung: Falludscha, Samarra, Kirkuk, Haditha, Hit, Ramadi, Latifiyah, Tarmiyah, Baquba, Moqdadiyah, Buhruz, Madaen, Abualkhasib, Al-Zubeir, Fahamma, Tel Afar, Husaiba... 

Komplette Vorstädte Bagdads werden von den Milizen und der Polizei der sektiererischen Regierung angegriffen: Adhamiyah, Al-Jihad, Ghazaliyah, Al-Amiriyah, Al-Huriyah, Al-Suleikh, Al-Saidiyah, Haifa Street, Al-Baladiyat, Al-Durah, Palestine Street... 

 Die Angriffe zielen darauf ab, den wachsenden Widerstand gegen die militärische Besatzung aufzuhalten. Doch nun ist der Widerstand überall: im Norden, im Süden sowie im Zentrum des Landes. Er umfasst die gesamte irakische Bevölkerung: Araber, Schiiten, Sunniten, Turkmenen, weltlich eingestellte Menschen, Kurden, Assyrer und andere Christen, Sabbits und Yeziden.

Die Besatzung hat keine Zukunft im Irak. Doch obwohl sie gescheitert sind, wollen die Streitkräfte ihre Niederlage nicht akzeptieren, bevor sie alles versucht haben. Es scheint, als glaubt die US-Regierung, ein Bürgerkrieg könnte ihr Ansehen und ihre Pläne retten. 

Die US-Strategen versuchen vergessen zu lassen, dass die Ermordung von Zivilisten ein politisches und moralisches Verbrechen ist, das laut internationalem Recht geahndet wird – ganz egal, von wem und aus welchem Grund es begangen wurde. Die Tötung von Zivilisten als Bürgerkrieg zucharakterisieren, befreit weder die örtlichen, noch die regionalen oder internationalen Truppen von ihrer gesetzlichen Verantwortung, dies zu unterbinden. 

Die Völkermord ähnelnden Blutbäder, die Kollektivstrafen und die Verbrechen gegen die Menschheit, die in den vergangenen Tagen in Bagdad von den sektiererischen Milizen der Regierungspartien unter Mittäterschaft der Regierungspolizei und der Besatzungstruppen begangen wurden, müssen beendet werden.  

Anstatt einzusehen, dass allein die nationale (bewaffnete, politische und zivile) Widerstandsbewegung des Volkes, die Macht und Legitimität hat, dem Irak Stabilität, Demokratie und Frieden zu bringen, versuchen die USA, durch diplomatische Manöver mit Syrien und dem Iran dieser Realtität zu entrinnen und von der tragischen Situation im Land abzulenken. 

Die USA können sich nicht um Tatsache drücken, i dass sie die Verantwortung für die Zerstörung des Iraks als Nation und Staat tragen. Seit der Invasion haben die USA versucht, einen künstlichen irakischen Staat aufzubauen, der nicht auf dem Leitprinzip eines jeden modernen Staates (und somit seit 1925 auch des Irak) beruht, nämlich der Staatsbürgerschaft, sondern auf ethnischen und sektiererischen Grundsätzen. 

Die USA vergessen, dass man den Irak nicht spalten kann. Seine arabisch-moslemische Identität ist eine kulturelle und geopolitische Realität. Ein moderner Staat kann nur auf dem Prinzip der Staatsgehörigkeit und ohne jegliche Diskriminierung aufgebaut werden. Das Gerede vom Bürgerkrieg ist heuchlerisch; denn die USA tun alles, um ihn anzufachen. 

Die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Nachbarn des Irak haben ein moralisches, politisches und wirtschaftliches Interesse , den Irakern ihr Land zurückzugeben, die Einheit und Integrität des Irak zu verteidigen und dem Land dabei zu helfen, die Besatzung loszuwerden und seine Gebiete, seine Bodenschätze und sein Schicksal souverän zu verwalten. 

Es muss etwas geschehen! 

Wir rufen alle Institutionen in der Welt, Regierungs- sowie Nichtregierungsorganisationen, zum Widerstand gegen den Terror auf, unter dem die irakische Bevölkerung leidet. 

Gewerkschaften, Bildungsinstitutionen, Parlamente, Menschenrechtsorganisationen und ganz gewöhnliche Bürger können ihre Stimme erheben und eine Tragödie beenden, die ihren Lauf nimmt, während die Besatzer und ihre Mittäter vor Ort mit dem Leben der Iraker spielen, um auf der politischen Bühne ihre eigene Haut zu retten. 

llein das Ende der Besatzung kann auch den Gräueltaten ein Ende machen.

Beendet sie schnell! 

Abdul Ilah Albayati (Brussells Tribunal Advisory Committee)

Hana Albayati (Brussells Tribunal Executive Committee)

Ian Douglas (Brussells Tribunal Advisory Committee)

Dirk Adriaensens (Brussells Tribunal Executive Committee)  


 Leur prochain massacre 

Le gouvernement de la Zone verte et ses milices attaquent des civils à travers l'Irak afin de mettre un terme à la résistance 

Les États-Unis et toutes les autres forces occupantes sont moralement et légalement responsables de la protection de tous les civils irakiens 

Aucun niveau d'atrocité ne peut briser l'unité géopolitique et la souveraineté de l'Irak 

La communauté humaine doit se réveiller. Les souffrances du peuple irakien sont tragiques et criminelles. Des villes entières sont assiégées : Fallujah, Sammara, Kirkuk, Haditha, Hit, Ramadi, Latifiyah, Tarmiyah, Baaquba, Moqdadiyah, Buhruz, Madaen, Abualkhasib, Al-Zubeir, Fahamma, Tel Afar, Husaiba … 

Des quartier entiers de Bagdad sont attaqués par les milices et la police du gouvernement sectaire: Adhamiyah, Al-Jihad, Ghazaliyah, Al-Amiriyah, Al-Huriyah, Al-Suleikh, Al-Saidiyah, la rue Haifa, Al-Baladiyat, Al-Durah, la rue Palestine … 

Les attaques visent à freiner l’expansion de la résistance à l’occupation. La résistance est maintenant partout: au Nord, au centre et au Sud. Elle inclut toutes les populations irakiennes: Arabes, Shiites, Sunnites, Turkmène, séculières, Kurdes, Assyriennes et autres chrétiens, et Sabbits et Yaziids.  

L’occupation n’a pas d’avenir en Irak. Malgré qu’elle soit défaite, l’occupation refuse d’accepter sa défaite jusqu’à ce qu’elle ait tout essayé. Il semble que l’administration étasunienne croit qu’une guerre civile peut sauver sa réputation et ses plans. 

Les stratèges étasuniens essaient d’oublier que le meurtre de civils représente un crime politique et moral, qui est interdit en vertu du droit international, peu importe celui qui commet ce crime et peu importe la cause. Le fait d’attribuer les morts civiles à une guerre civile n’enlève en rien la responsabilité des forces internationales, régionales et locales qui sont responsables face à la loi de les faire cesser.  

Les meurtres génocidaires, les châtiments collectifs et les crimes contre l’humanité commis ces derniers jours par les milices sectaires qui font partie du gouvernement, avec la participation de la police du gouvernement et la complicité de l’occupation, doivent cesser. 

Les États-Unis, au lieu d’accepter la réalité évidente que seule la résistance populaire nationale – armée, politique et civile – a le pouvoir et la légitimité d’amener la stabilité, la démocratie et la paix en Irak, essaie de se soustraire à cette réalité en détournant les regard de la situation tragique en Irak pour les tourner vers ses mouvements diplomatiques avec la Syrie et l’Iran. 

Les États-Unis ne peuvent se soustraire à la réalité de leur responsabilité dans la destruction de l’Irak en tant que nation et en tant qu’État. Ce sont les Etats-Unis qui ont tenté de construire, depuis l’invasion, un État irakien artificiel basé non pas sur la citoyenneté – la caractéristique primordiale de tous les États modernes, y compris l’Irak depuis 1925 – mais un État basé sur des principes confessionnels et ethniques. 

Les États-Unis ont oublié que l’Irak ne peut être divisé; que son identité arabo-musulmane est une réalité culturelle et géopolitique, et qu’un État moderne ne peut se construire que sur le principe d’une citoyenneté libre de toute discrimination. Leur discours sur la guerre civile est hypocrite. Ils font tout pour l’allumer.

La communauté internationale dans son ensemble, et surtout les voisins de l’Irak, ont intérêt moralement, politiquement et économiquement à voir l’Irak revenir aux Irakiens, à defendre son unité et son intégrité, et à aider l’Irak à se débarrasser de l’occupation et à réaliser la souveraineté de sa terre, de ses ressources et de son destin. 

Action urgente! 

Nous demandons à toutes les institutions, gouvernementales et non gouvernementales, à travers le monde, de s’opposer à l’escalade de la terreur à laquelle la population irakienne est confrontée. 

Les syndicats, les institutions d’enseignement, les parlements, les groupes de défense des droits et les personnes ordinaires peuvent lever leur voix pour mettre un terme à la tragédie croissante alors que l’occupation et ses clients locaux risquent la vie des Irakiens pour sauver leur peau politiquement. 

Seule la fin de l’occupation peut entraîner la fin de ces atrocités. Stoppons-la maintenant! 

Abdul Ilah Albayaty (Comité de Conseil du BRussells Tribunal)

Hana Albayaty (Comité Exécutif BRussells Tribunal)

Ian Douglas (Comité de Conseil du BRussells Tribunal)

Dirk Adriaensens ((Comité Exécutif BRussells Tribunal)